Hoy es mi primer sábado sin S. Está trabajando. Y la nostalgia de estas mañanas más solitarias me lanza a la música de siempre, aquella en la que nado constantemente a pesar de mis maravillosos descubrimientos musicales más frescos, más recientes, por decirlo de alguna manera.
Instrucciones para llorar: Hay que escucharlo hasta el final y no perder en ningún momento su imagen.
Samson and Delilah del compositor Camille Saint-Saens (Mon Coeur s'ouvre a ta voix).
Mon Coeur s'ouvre a ta voix
comme s'ouvrent les fleurs
aux baisers de l'aurore!
Mais, o mon bien-aime,
pour mieux secher mes pleurs,
que ta voix parle encore!
Dis Moi qu'a Dalila tu reviens
pour jamais!
Redis a ma tendresse
Les serments d’autrefois,
Ces serments que j’aimais
Ah! responds a ma tendresse
Verse-moi, verse moi l'ivresse!
Responds a ma tenfresse, etc
Dalila, Dalila, je t'aime!
Ainsi qu'on voit des bles les
epis onduler
sous la brise legere,
ainsi fremis mon Coeur,
pret a se consler.
A ta voix qui m'est chere!
La fleche est moins rapise a porter le trepas,
que ne l'est ton amante a voler
dans tes bras!
Por otro lado, he estado buscando las canciones de Satie y acabo de encontrar, gracias a Isabel M. con su ya antigua entrada de Jessy Norman este Je te veux, una de mis preferidas porque me pone sencillamente contenta.
Instrucciones para ser un poco más feliz: Hay que escucharlo hasta el final y no perder en ningún momento su imagen.
J’ai compris ta détresse
Cher amoureux
Et je cède à tes vœux
Fais de moi ta maîtresse
Loin de nous la sagesse
Plus de tristesse
J’aspire à l’instant précieux
Où nous serons heureux
Je te veux
Je n’ai pas de regrets
Et je n’ai qu’une envie
Près de toi là tout près
Vivre toute ma vie
Que ton corps soit le mien
Que ma lèvre soit tienne
Que ton coeur soit le mien
Et que toute ma chair soit tienne
J’ai compris ta détresse
Cher amoureux
Et je cède à tes vœux
Fais de moi ta maîtresse
Loin de nous la sagesse
Plus de tristesse
J’aspire à l’instant précieux
Où nous serons heureux
Je te veux
Oui je vois dans tes yeux
La divine promesse
Que ton coeur amoureux
Vient chercher ma caresse
Enlacés pour toujours
Brûlant des mêmes flammes
Dans un rêve d’amour
Nous échangerons nos deux âmes
J’ai compris ta détresse
Cher amoureux
Et je cède à tes vœux
Fais de moi ta maîtresse
Loin de nous la sagesse
Plus de tristesse
J’aspire à l’instant précieux
Où nous serons heureux
Je te veux
He comprendido tu angustia,
amado mío.
Y cedo a tus deseos,
Haz de mí tu dueña,
Alejemos la prudencia.
Ya no más angustias,
Aspiro al instante precioso
en el que seamos felices,
Yo te deseo.
No tengo más pesares
y sólo un anhelo
estar cerca de ti, muy cerca,
vivir toda mi vida contigo.
Que mi corazón sea tuyo y tus labios míos
que tu cuerpo sea mío y toda mi carne tuya.
Si, veo en tus ojos
la divina promesa
Que tu corazón amoroso
venga a buscar mi caricia
Abrazados para siempre,
Quemados por la misma flama
En sueños de amor,
cambiaremos nuestras almas.
He comprendido tu angustia,
amado mío
y cedo a tus deseos
Has de mi tu dueña
Alejemos la prudencia,
Ya no más pesares,
Aspiro al instante precioso
en el que seamos felices
Yo te deseo.
3 comentarios:
increíble todo.
Gracias por tus instrucciones para llorar. Hoy las necesitaba.
Vaya soprano potente que nos traes Nuria.
No debes estar triste, la ausencia la debemos tomar como un fenómeno natural y cotidiano en nuestras vidas.
Anímate en esas mañanas de sábado, busca nuevos pequeños motores que impulsen tu vida y no te dejes caer en ese lado nostálgico, que en ocasiones, sé perfectamente, que es inevitable.
Sonrie, con la voz de Jessie se abre el cielo, casi sin esfuerzo, tal y como ella nos lo da a conocer.
Afortunadamente, siempre estará ahí la ópera, acompañando nuestras vidas.
Un abrazo sincero,
Estel J.
http://trazandocaminos.blogspot.com/2008/08/erotika.html
Publicar un comentario